TANTO VA EL CANTARO A LA FUENTE I


En torno a los plagios de Alga Marina Elizagaray

(Primer Aviso)

Algamarina1

13 respuestas to “TANTO VA EL CANTARO A LA FUENTE I”

  1. Eli Alcala Says:

    Que increible leer un trabajo de esta naturaleza y corroborar como esta Alga Marina tomo la obra de otros escritores famosos como Lydia Cabrera y Ramon Guirao, cuando queria adaptar esos cuentos, pero luego se ve como nunca hizo esto sino que comenzo a publicarlos con su nombre, olvidando la fuente original, por eso bien dice Josan Caballero que, tanto va el cantaro a la fuente hasta que se rompe totalmente, ya que ella hizo usufructo «con escapulario ajeno» como se dice en mi pais, y veo que nada ha pasado aun con esta farsante, por eso quiero dejar mi constancia aqui de mi solidaridad con este valor de las letras cubanas, que ha tenido que batallar tanto para que aun Cuba no le haya publicado su investigacion, cuando el cumplio con los requisitos que le exigieron. Eso demuestra que la verdad alli no tiene sitio, y es una justicia disfrazada la que los Castro exhiben, porque si fuera verdadera ya habrian dado a conocer mundialmente este caso ignominioso y descarado. Los familiares de Lydia Cabrera y Ramon Guirao deberian pronunciarse ante esto, ya que si no se toman medidas drasticas esa Alga continuara con su enfermiza manera de vivir, plagiando a todo el mundo. Estoy conmovida con este suceso degradante y voy a leerme todos los ejemplos, para saber que no se puede ser con la obra de los demas, si uno no tiene talento. Se hubiera quedado en su casa esa senora, cocinandole a su marido o poniendo las comillas donde iban, para que ahora no tengamos que sufrir todos esta humillacion, que al parecer ella ni se da por enterada, imaginense ustedes, que tremenda pieza represento a su pais durante tanto tiempo, y aun la siguen encubriendo no se sabe por que medios y bajo que criterios.

    Le gusta a 1 persona

  2. Carlos Peña Says:

    Que impresionante esta investigación de Jose Antonio, en donde se observa que la mencionada escritora copia exactamente igual a un número significativo de escritores, en una primera etapa como si fuera narradora o que adapta los textos de personalidades como Lydia Cabrera y Ramon Guirao, que como se fueron prohibiendo o censurando en Cuba, ella aprovecha esto para sacar ventaja y publicar entonces sus fabulas como propias, cuando tenia que poner el dato de que pertenecian no al folclor sino a esos autores originalmente. Es cierto lo que dice la persona del comentario anterior, si esto llega a oidos de los autora Lydia Cabrera, que estaba viva entonces otro gallo cantaria, porque se hubiera armado el despelote, por eso es que lo mantuvieron en silencio tanto tiempo en Cuba, que vivos y astutos que son, sobre todo Alga Marina, que no se como se mantiene aun con esa cara dura. Y si es verdad, ella tiene mucho talento, pero es para copiar fragmentos enteros de los libros plagiados, y ni siquiera respeta el estilo, que en los ejemplos se ve que lo que hace es destruir mas bien los textos, en vez de sacarles partido, por lo que demuestra que no es ni siquiera una buena copiadora, sino una mala escritora capaz de cualquier cosa por estar en el sitio en que estuvo como literata tanto tiempo en Cuba. Es bien interesante este tema, porque pienso entonces que el hecho de que esa Señora viajara por el mundo llevando su mentira, da tristeza, y que en Cuba le sigan dando todavia realce o la tengan agazapada y la ayuden, es inaudito. Yo soy de Venezuela y me uno a tu decisión de denunciar este tipo de casos que estoy seguro que deben haber muchos otros que no salen a la luz pública por miedo a ser relegados o rechazados sus descubridores. ya tu8 fuiste el conejillo de Indias, como dices, y no te pararon, pero no pierdas cuidado, algun dia se daran cuenta de lo que han hecho. Te felicito y sigue adelante. Recibe un espaldarazo de mi parte, te apoyo sinceramente. Carlos

    Le gusta a 1 persona

    • Con cuánta humildad y empuje a la vez recibo este espaldarazo, apoyo y confianza de ustedes, mis lectores y consejeros, porque he permanecido tanto tiempo apartado o silenciado, en una etapa en que era necesario estar alerta y a la carga, pero a veces las tribulaciones personales, y hasta sociales, nos hacen deambular por laberintos infranqueables e irreconocibles, que sólo una mente y un espíritu poderosos son los que te permiten seguir adelante y desprenderte de tanta ignominia e inanición, por eso, gracias a ustedes que nuevamente me están dando el impulso y la coherencia para arremeter con este horrendo caso de los plagios de Alga Marina Elizagaray, que aunque algunos me alientan lo contrario, su inserción otra vez en este Blog me ha permitido actualizar un asunto que no ha perdido vigencia, por cuanto las causas que lo produjeron todavía están vivas y dejando sus nefastas secuelas literarias y extra-literarias por doquier. Les prometo que no abandonaré mi empeño de llegar hasta las últimas consecuencias de mis actos con este tema que se reproduce cada vez más, que pica y se extiende sin el menor propósito de enmienda, pero juntos lo vamos a lograr y a saber controlar, ya lo verán. Gracias por la decisión mutua de acometer el asunto con hidalguía y ciudadana responsabilidad, como caballeros sin la mesa redonda de las tendencias paralizantes, dándole el necesario respaldo y continuidad a aquello por lo que aún debemos protestar. Me siento profundamente conmovido y reconfortado con sus comentarios de sobremesa, JosAn Caballero.

      Le gusta a 1 persona

  3. Lourdes Cazola Says:

    Esta es la pieza clave de toda la investigacion de Jose Antonio Gutierrez, quien logro descubrir cuanto plagio la funcionaria cubana Alga Marina Elizagaray, que de escritora tiene muy poco, ya que tanto en sus narraciones infantiles de los comienzos como adaptadora en la Biblioteca Nacional, como en su ensayo llamado En torno a la literatura infantil, vemos que copia mas de treinta autores de muchos lados sin dar la fuente literaria, por eso es que Josan Caballero titula al articulo TANTO VA EL CANTARO A LA FUENTE, hasta que ella misma lo rompio, muy bueno y tremendo descubrimiento, saludos, Lourdes

    Le gusta a 1 persona

  4. Gianpietro Cazzago Says:

    Es lindo curiosear cada día en este blog, siempre hay sorpresas gratas y me encuentro viajando para conocer otro autor o visitar algún nuevo o desconocido lugar del planeta. Gracias por tu aporte a todos, JOSÉ, un abrazo, PIERO.

    Le gusta a 1 persona

  5. Gianpietro Cazzago Says:

    Todo lo que deseamos manifestar emerge del Espíritu, desde el silencio. Se nota que tienes un gran espíritu, pero nunca el silencio. Un abrazo, PIERO.

    Le gusta a 1 persona

  6. Gianpietro Cazzago Says:

    Tan solo hay una vida para cada uno de nosotros, la propia. Frase de Eurípides. Y tan solo hay una obra para entregar a todos, la propia. Tú lo estás haciendo muy bien, pues cada uno de nosotros debe entregar su vida a su obra, y su obra a su vida, como un verdadero complemento, gracias JOSÉ, un abrazo, PIERO.

    Le gusta a 1 persona

  7. qq66368.com

    TANTO VA EL CANTARO A LA FUENTE I | Josancaballero’s Blog

    Le gusta a 1 persona

  8. Hosea Zitzow

    En torno a los plagios de Alga Marina Elizagaray (Primer Aviso)

    Le gusta a 1 persona

  9. Best Proxies

    En torno a los plagios de Alga Marina Elizagaray (Primer Aviso)

    Le gusta a 1 persona

  10. facebook proxies

    En torno a los plagios de Alga Marina Elizagaray (Primer Aviso)

    Le gusta a 1 persona

  11. usa private proxies

    En torno a los plagios de Alga Marina Elizagaray (Primer Aviso)

    Le gusta a 1 persona

  12. vicla23 Says:

    Ante todo, decir que antes de empezar a comentar la 1ª parte sobre el tema de los plagios de Alga Marina Elizagaray, me he leído las seis partes correspondientes y que figuran en este blog. y quisidera significar:

    1º La enorme cantidad de trabajo que tuvo que realizar el autor
    José Antonio Gutiérrez Caballero antes de concluir su trabajo, y demostrar incuestionablemente la autoría de los plagios por parte
    de Alga Marina, fueron hasta hasta 44 títulos y 36 autores, y para realizar todo esto el Sr. Caballero que entonces solo contaba con 29 años, tuvo que leer, buscar e investigar una ingente cantidad de material literario y demás. Significar, hecho importantísimo que este trabajo lo realizo en solitario, sin ningún equipo detrás que le ayudara ni asesorara (Realmente me parece un trabajo titánico, y si encima, se trató de una investigación, pulcra, escrupulosa que concluyó con el esclarecimiento de la verdad, no se puede por menos que asombrarse ante la magnitud de este trabajo)

    2º La rigurosidad con que se había realizado la investigación llena de absoluta meticulosidad y la metodología precisa y escrupulosa con que se analizaron en método y forma todos los textos sometidos a examen. 3º La brutal capacidad, tan llena de inteligencia, de voluntad, y decisión en el esclarecimiento de la verdad, 4º y sobre todo la búsqueda de la verdad, más allá de los guardianes del régimen castrista, en su voluntad de preservar un sistema de valores, por encima de la libertad y la verdad. Está claro que el autor fue el paladín que hizo prevalecer su deber, su dignidad y sobre todo su trabajo como investigador en busca de la verdad, sobre posibles amenazas que veladamente, podían repercutir en su progreso intelectual, ante una élite marcada por normas y actitudes heterónomas, que no admitían ser discutidas.

    Este 4º punto tiene su razón, en el sentido que la persona cuestionada y finalmente acusada de plagio, algo que se confirmó absolutamente (tanto es así que tuvo que cesar del UNIAC donde ejercía como a la conclusión de su trabajo

    Una vez comentado esto a modo de preámbulo
    Voy hablar un poco del origen de esta investigación y de cómo el autor, decidió esclarecer los hechos, unos hechos que se encontró un poco por casualidad, y que la búsqueda de la verdad y sus inquietudes como investigador de literatura infantil sobre todo, le llevaron a iniciar este trabajo

    José Antonio Gutiérrez Caballero» que acababa de ganar el premio “Razón de Ser”, del Centro Alejo Carpentier 1988. durante medio año de trabajo, rastreando y análizando una serie de libros, en la biblioteca José Martí, en el marco de su investigación premiada, “LA SERIE LITERARIA INFANTIL DE CUBA A HISPANOAMÉRICA ENTRE 1858 Y 1899”, paralelamente a su trabajo, se encontró que en algunos de los libros objeto de su análisis; habían indicios de que podían haber sido plagiados en parte o en su totalidad. Razón que le llevó a iniciar un rastreo y seguimiento que pudiera corroborar o no estos indicios, que le llevaron a descubrir que Alga Marina Elizagaray, investigadora y crítica y que formaba parte de la Unión de escritores y artistas cubanos (UNIAC) había sido la autora de estos plagios. Cosa que posteriormente se demostró de una forma inapelable y por la que fue cesada de este organismo.

    Me gustaría hablar un poco de la metodología utilizada, por el escritor e investigador cubano «Josan Caballero» seudónimo que utiliza en este su blog, para investigar y poder ratificar este hecho, con el que se encontró casualmente cuando estaba realizando su trabajo, y del que antes ya he hablado
    Básicamente siguió las normas de Cicerón uno de los sabios mas importantes de Roma, jurista, orador y filósofo, Básicamente el autor de esta investigación, siguió las pautas, que marcaba las normas establecidas por Cicerón. 1ª No mentir. 2ª No ocultar la verdad y 3ª
    no hacerse sospechoso de amistad o enemistad en lo que se escribe.

    El autor del trabajo Sr. Caballero, demostró de forma inapelable que la Sra, Elizaguirre, se había saltado todos los principios

    Estas leyes parece que fueron ignoradas siempre por la Sra. Elizagaray . «Si se hace un recuento de sus inicios como adaptadora de narraciones para niños y asesora del taller literario del departamento juvenil de la literatura y libros Cubanos, se hallan fácilmente los argumentos necesarios para demostrar el incumplimiento de estas leyes de la ética en su copiosa obra» y citó expresamente lo escrito e por Josan Caballero en “La Hora 0”, el Suplemento Literario “BRUJULAR”, para ver publicados, en tres páginas centrales, el contenido de esta larga e irrefutable investigación, bajo el título “TANTO VA EL CÁNTARO A LA FUENTE”

    En Fábulas Cubanas. En Torno a la literatura infantil. El poder de la literatura para niños y jóvenes y el prólogo a la edición cubana de Pippa Mediaslargas, y que en mi país España se llamó Pipi piernas largas, en la que Alga Marina reproduce literalmente narraciones de Lydia Cabrera y Ramón Guirao y así como con numerosos autores…el Estudio crítico de la Literatura juvenil de Enzo Petrini; El cuento en la literatura infantil de Dora Pastoriza de Eixebarne y tres siglos de literatura infantil europea de Bettina Hurlimana respectivamente, etc-

    Solo que esta vez no se presenta como adaptadora, sino que defiende la paternidad de los textos, como «las bodas de Jicoteita», «el venado y la jicotea», «la ira de Obbatalá», y «la destreza de Orula», de Ramón Girao entre otros, remendan a su vez los textos de «la jocotea y el sapo» «ambeco y aguati» y «Obbatalá y Orula» este punto viene documentado y ampliado, por José Antonio Gutierrez Caballero en «Tanto va el cántaro». En algunos de estos textos se limita a cambiar unas pocas palabras, u omite alguna de ellas, lo que resulta más que chocante y descarado; algo que se podría calificar de grotesco…y lo más esperpéntico, es que diga que en la editorial le quitaron los entrecomillados….entonces por qué quita o pone algunas palabras del texto el autor original ….. y porque como dije en mi anterior comentario de «Uri, uri, ura» no presenta las correspondientes alegaciones y demanda a la editorial….un auténtico misterio, pero dejando aparte este comentario las pruebas de los textos copiados no admiten duda; todo está más que probado, aunque en Cuba no se haya publicado; sólo se publicó que había sido cesada de la UNIAC.
    En los textos para narradores «Eliseo Diego» le exige citar , la fuente; pero en su colección particular, proclama su autoría «Increíble»
    De esta forma realiza una serie de publicaciones como la autora que por supuesto no es.

    Pero la gravedad de todo esto, es la ocultación de la verdad. La segunda de las pautas seguidas por el autor que sacó a la luz las falsificaciones y que en Cuba sigue aún sin haberse publicado en ningún medio, y cuya única consecuencia, fue el cese de la UNIAC antes aludido, lo que no le ha privado de seguir asistiendo a eventos y simposios dentro y fuera del país…y de seguir con sus privilegios dentro del régimen castrista. No hace falta ser muy avezado para darse cuenta que al castrismo le interesa su figura como elemento de propaganda del régimen.
    Lo grave de todo esto, es la ocultación de la verdad, pues al no consignar las fuentes de los autores, estos cuentos aparecen como originales suyos….

    Le gusta a 1 persona

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.